martes, 31 de marzo de 2015

"Galletas de barro" de Felipe García Gutiérrez. No me enganchó

Gané esta novela en el sorteo que realizó el blog 1000 y un libros y reseñas, y me comprometí a leerlo y reseñarlo en un plazo determinado. Aquí está la reseña...

Autor:

(de la página de Bubok)

Felipe García Gutiérrez nació en 1956 en Navalpino (Ciudad Real).
Es Licenciado en Filosofía por la U.N.E.D. y ha realizado cursos de Narrativa y Técnica de Novela en el Ateneo de Barcelona.

Han sido muchos y diferentes los terrenos literarios que han llamado mi atención a lo largo de los años, por eso decidí matricularme en la Facultad de Filosofía de la UNED, por si el conocimiento de las ideas ajenas fijaba las mías, tan peregrinas, y posteriormente realicé cursos de Narrativa y Técnica de la Novela en el Ateneo de Barcelona, pues con leer mucho no basta para descubrir los secretos de la técnica. 
Ahora, después de años de formación, pienso que ha llegado el momento de intentar hacer llegar mis escritos a más personas, de que los lean quienes no me conocen personalmente.

Teatro:
La corte de Nabucodonosor-cito (1985) entremés estrenado por un grupo de aficionados.
El retorno (1988), sin estrenar.
Aaaanchuras, léase como un estornudo alérgico (1988), sin estrenar.
             
Novelas:
El abrazo infinito (1992)  inédita
La larga noche de piedra (2007)  Bubok, 2010

Cuentos:
Con cuentagotas (1990-2005)  volumen de cuentos inédito, incluye el relato: Al mundo sordomudo (2001) 1er. Premio del concurso de cuentos Ciudad de Cuenca.

Datos técnicos:

Título: Galletas de barro
Autor: Felipe García Gutiérrez
Editorial: Bubok Publishing, S. L.
Formato: PDF
Páginas: 105
Fecha de publicación: 2015
ISBN: 978-84-686-6147-6
Precio: 1 euro

Sinopsis:

Arrastrada por la corriente, una mujer dominicana, emprende el camino de la emigración para dejar atrás la vida de miseria económica y moral en la que ha vivido, pero la llegar a España encuentra que no todo es tan bonito como lo cuentas quienes regresan, que las historias de los que vuelven son fabulaciones, invenciones de sueños rotos con los que pretende ocultar el fracaso de su aventura.Galletas de barro entronca con la emigración española de los años sesenta y setenta, olvidada por los políticos actuales pero, sobre todo, por sus protagonistas, quienes pretenden hacernos creer que sólo recuerdan los buenos momentos. Esta novela quiere ser un homenaje a todos los que se vieron forzados a abandonar sus orígenes persiguiendo un futuro mejor. Porque quienes salieron primero, y se adaptaron a su nuevo hábitat, olvidan con harta frecuencia los años de hambre y miseria de los que huyeron, tiempo en el que sufrieron las mismas peripecias que ahora desprecian. Nunca es bueno el desarraigo, pero siempre será mucho peor creerse con más derechos por haber llegado antes.

Mi opinión:

El tema me resulta bastante atractivo, pero no me ha enganchado, sinceramente. Una historia que podría resultar atractiva se queda en cuatro tópicos y no excesivamente bien contados. Los capítulos en que se divide la obra parecen anárquicos, no tienen un rigor en la forma y a veces se quedan cortos de información mientras otras veces se alargan demasiado.

Además, unos cuantos errores importantes para el último punto de esta reseña que deslucen aún más la obra. Sinceramente, no me ha gustado..

Errores, gazapos y otras cosas:

En muchas ocasiones nos encontramos con errores importantes en los libros digitalizados. Ya resulta desagradable y grave, porque en ocasiones cuestan bastante caros para ser en formato digital. En esos casos, critico al editor, porque se nota que son fallos de digitalización. Lo que vamos a analizar ahora son los errores que creo nada tienen que ver con este tema, sino que son errores ortográficos o lingüísticos en general. Vamos con ellos.

1. Pag. 10. Dice "llegue a este país". Debería decir "llegué a este país". Errata, supongo
2. Pag. 11. Dice "gesto osco". Debería decir "gesto hosco". Sin comentarios
3. Pag. 16. Dice "se que es pura utopía". Debería decir "sé que es pura utopía". ¿Otra errata?
4. Pag. 17. Dice "No claro, ya no llevamos grilletes". Debería decir "No, claro, ya no llevamos grilletes". Mal puntuado. 
5. Pag. 30. Dice "a pie juntillas". Debería decir "a pies juntillas". ¿Errata?
6. Pag. 32. Dice "obligada abandonar". Debería decir "obligada a abandonar". Cada vez se ve más esto. ¿Por qué?
7. Pag. 36. Dice "Dejé de mamar cuando los dientes empezaron a dañar los pechos de mi madre, sino después". Debería decir "Dejé de mamar cuando los dientes empezaron a dañar los pechos de mi madre, si no después". Es más común el error contrario, separar "sino", pero también se ve este fallo...
8. Pag. 38. Dice "restreñimiento". Debería decir "estreñimiento". No existe la palabra "restreñimiento". Lo más parecido en el diccionario es "ristriñimiento", pero es la acción de "restriñir" o "constreñir", o sea, apretar. En este caso se habla del trastorno digestivo.
9. Pag. 77. Dice "no tiene porqué regresar tan pronto a casa". Debería decir "no tiene por qué regresar tan pronto a casa". Ya hemos hablado de esto decenas de veces.
10. Pag. 79 y 80. Habla de un funcionario al que asigna primero al Ministerio del Interior y después al de Justicia.
11. Pag. 81. Dice "si no que". Debería decir "sino que". El error contrario al que ya hemos visto antes.


Sorteo quince meses del blog Melodías entre líneas

Interesante sorteo en el blog Melodías entre líneas. Nada menos que seis packs para seis ganadores. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Sorteo y lectura conjunta "Donde aúllan las colinas" del blog Hojas de alisio

Sorteo y lectura conjunta en el blog Hojas de alisio. Se ponen en juego cinco ejemplares del último libro de Francisco Narla, "Donde aúllan las colinas". Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Sorteo "Besos de hormiga" del blog Adivina quién lee

Interesante sorteo en el blog Adivina quién lee. Se ponen en juego tres ejemplares de "Besos de hormiga" de Rubén Rodríguez González. Si quieres participar, pincha aquí para acceder a las bases.

domingo, 29 de marzo de 2015

Sorteo "Pastel" del blog Libros que voy leyendo

El blog Libros que voy leyendo sortea dos libros muy dulces. Se trata de "El arte del pastel perfecto" de Sarah Vaughan. Un ejemplar en rosa y otro en azul. Si quieres llevarte uno de ellos, pincha aquí para acceder a las bases.

Sorteo internacional en el blog Libros por palabras

Para celebrar su primer aniversario, sorteo en el blog Libros por palabras, en que el ganador se llevará 20 euros a gastar en Amazon o Bookdepository. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Sorteo en el blog You Area Mundano

Sorteo en el blog You Area Mundano con tres ganadores. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Sorteo internacional del blog Baúl Literario

Sorteo internacional en el blog Baúl Literario. El ganador se llevará 15 euros a gastar en Bookdepository. Si quieres participar, pincha aquí para acceder a las bases.

Sorteo 4 años de gatuneo literario del blog The Ivroy Marble

El blog The Ivory Marble cumple cuatro años y lo celebra con el sorteo de un ejemplar de "El manuscrito inacabado" de Fernando Pérez Sanjuán. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Sorteo 1000 seguidores del blog Viviendo en nuestro cuento

Para celebrar los mil seguidores, el blog Viviendo en nuestro cuento nos ofrece un sorteo con once ganadores, tanto nacionales como internacionales. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Sorteo "Pídeme lo que quieras" del blog El frikimundo de Carly

Si quieres conseguir un ejemplar firmado de "Pídeme lo que quieras" de Megan Maxwell, sólo tienes que pinchar en este enlace para acceder a las bases del sorteo que nos ofrece el blog El frikimundo de Carly.

Sorteo en el blog Lo que leo

Interesante sorteo en el blog Lo que leo. Se ponen en juego un ejemplar de "La inconcebible aventura de un hombre que fue otro" de Manou Fuentes y otro de "Después de Auschwitz" de Eva Schloss. Si quieres participar, pincha aquí para acceder a las bases.

jueves, 26 de marzo de 2015

Sorteo internacional conjunto de los blogs Leer es viajar y La orilla de los libros

Los blogs Leer es viajar y La orilla de los libros nos proponen un sorteo internacional en que habrá dos ganadores que podrán elegir libros con un coste total máximo de 30 euros. Si quieres participar pincha aquí o aquí para acceder a las bases.

Doble sorteo en el blog Adivina quién lee

Sorteo interesante en el blog Adivina quién lee. Se ponen en juego un ejemplar de "Muerte en la Acrópolis" y otro de "Alguien como tú". Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

domingo, 22 de marzo de 2015

"Frankenstein o el moderno Prometeo" de Mary Shelley. Releyendo clásicos

De vez en cuando conviene releer esos clásicos que nos acompañaron en la juventud pero que después "olvidamos" para centrarnos en libros más actuales. Es bueno retomar esos clásicos que con la perspectiva de los años, nos aportan cosas nuevas. Y a fe que esta magnífica obra de Mary Shelley lo ha hecho.

Autor:

Mary Shelley (1797/08/30 - 1851/02/01)
Mary Wollstonecraft Shelley 

Nació el 30 de agosto de 1797 en Londres. 

Hija del filósofo William Godwin y de la escritora y feminista Mary Wollstonecraft. A los pocos días de su nacimiento su madre ,quien había escrito Vindication of Women Rights, murió de unas fiebres dejando a su marido al cuidado de Mary y de su hermana de tres años y medio Fanny Imlay. Casado Godwin posteriormente con una viuda que ya tenía dos hijas con la que el filósofo alumbraría un nuevo vástago. 

En 1814, a los dieciséis años de edad, Mary abandonó su hogar y su país con el poeta Percy Shelley, con el que había iniciado una relación a pesar de estar casado. La pareja viajó a Francia y a Suiza. Perdidamente enamorada de Percy B. Shelley desde la primera vez que lo vio, Godwin, no puso ningún reparo en que corriera tras él. No fue ese el caso de la esposa del poeta quien, humillada, ofendida y embaraza siguió a la feliz pareja hasta La Spezia, localidad de la costa italiana en que se establecieron. A los desarreglos deducibles de semejante situación no tardó en sumarse el mismísimo Byron, siempre afecto a toda clase de desórdenes. 

John Clute, en su interesante "Enciclopedia de la Ciencia Ficción", no duda en afirmar que una hermana de Mary, a la sazón también alojada en La Spezia, frecuentaba la cama del lord. En cualquier caso, la comunidad se deshace con los suicidios de una segunda hermana de Mary y de la esposa de Shelley. 

Contrajeron matrimonio en 1816, después de que la primera esposa de Shelley se quitara la vida ahogándose. Fruto de esta convivencia fueron varios embarazos y un único hijo, un varón, sólo el pequeño Percy Florence sobrevivió a la infancia. 

Creadora del libro que inauguró la ciencia ficción y que aún hoy se erige como uno de los grandes relatos de horror de todos los tiempos; en 1818 publicó la primera y más importante de sus obras, la novela Frankenstein o el moderno Prometeo. Según parece, escribió la historia de Victor Frankenstein por una apuesta. La noche del 16 de junio de 1816, se reunió con Lord Byron y otros en una villa en los alrededores de Ginebra. Encerrados en la casa por una tormenta, se leyeron cuentos de terror para entretenerse. Mary imaginó entonces a Frankestein inspirada en una pesadilla que tuvo a los dieciocho años de edad. Escribió la novela tras una apuesta con Byron, tal y como narra ella misma en el prólogo de la edición de "Frankenstein" de 1831. Esta obra, un logro más que notable para una autora de sólo 20 años, se convirtió de inmediato en un éxito de crítica y público. La historia de Frankenstein, estudiante de lo oculto y de su criatura subhumana creada a partir de cadáveres humanos, se ha llevado al teatro y al cine en varias ocasiones. 

No logró tal popularidad con ninguna de sus obras posteriores o la excelencia de esta primera, pese a que escribió otras cuatro novelas, varios libros de viajes, relatos y poemas. Su novela El último hombre (1826), considerada lo mejor de su producción, narra la futura destrucción de la raza humana por una terrible plaga. Lodore (1835) es una autobiografía novelada. Tras la muerte de su esposo, en 1822, Mary se dedicó a difundir la obra del poeta. Publicó así sus Poemas póstumos (1824) y editó sus Obras poéticas (1839) con valiosas y detalladas notas. 

Mary Shelley falleció en Londres, mientras dormía, el 1 de febrero de 1851. Su última voluntad fue ser enterrada junto a sus padres. Descansan en el cementerio de St Peter, Bournemouth. 


Obras seleccionadas:

Frankenstein (1818)
Mathilda (1819)
Valperga; o Vida y aventuras de Castruccio, Príncipe de Lucca (1823)
El último hombre (1826)
Perkin Warbeck (1830)
Lodore (1835)
Falkner (1837)

Datos técnicos:

Título: Frankenstein o el moderno Prometeo
Autor: Mary Shelley
Editorial: Libros en la Red
Colección: Novelas
Formato: PDF
Páginas: 184
Fecha de publicación: 1818 (2004 para esta edición
ISBN: 
Precio: 

Sinopsis:

Frankenstein o El moderno Prometeo es el paradigma de novela gótica creada como respuesta a la necesidad de adaptación del viejo mito griego a las modernas realidades científicas y literarias que el incipiente siglo XIX exigía a un grupo de escogidos creadores.Cuenta la tradición que en una velada literaria- entre rayos, truenos, lluvia torrencial y viento huracanado- Lord Byron, su amante Claire, Polidori y Percy y Mary Shelley se comprometieron a escribir la historia más terrorífica para el hombre nuevo alumbrado por los incipientes rumbos del Romanticismo. Como consecuencia de aquella enfebrecida noche, Polidori dio a luz El vampiro (orígen de Drácula) y Mary Shelley, el Frankenstein. En ambos casos, la posterior influencia de su juego literario habría de engendrar dos subgéneros narrativos que los tiempos posteriores han ido agrandando. En Frankenstein se decantan las posibilidades narrativas que ofrecía la antigua polémica sobre la construcción de autómatas, asunto tópico entre los científicos que disputaban sobre las razones éticas del saber. En la novela de Shelley, el doctor Frankenstein-un nuevo Pigmalión- termina dominado por su criatura y, con su invención, da forma literaria a uno de los mitos modernos con mayor raigambre popular.

Mi opinión:

Cuando leí esta obra siendo casi un chaval, y con una traducción diferente, sólo pude comprobar que el período en que fue escrita era claramente el romanticismo, y que la había escrito una mujer, aunque en aquella época la sensibilidad del hombre también salía a relucir con muchísima frecuencia. Era un relato de terror. De la relación con el mito de Prometeo, ni cuenta me di entonces. Ahora es diferente. La calidad de la novela, la única que llegó a tener un éxito importante en la vida de Mary Shelley, es indudable. Realmente magnífico el hecho de poner en entredicho la búsqueda del éxito, la fama o el reconocimiento por encima de todas las cosas, sin plantearse dilemas morales y dándose cuenta a posteriori de que se ha hecho algo irremediable, Las desgracias posteriores sirven para que comprendamos que no todo vale porque nuestros actos se pueden volver contra nosotros. En ese aspecto, la obra está totalmente vigente con los muchos avances científicos que hoy en día cuestionan la moral clásica y mueven sus cimientos. Porque al final, la pregunta viene a ser la misma: ¿vale todo?

Errores, gazapos y otras cosas:

En este apartado y por esta vez, no hay nada que destacar, porque los errores que he visto, como en muchos casos al leer en formato digital, son debidos a la propia digitalización del libro. Nada achacable a la traducción, pero sí que creo que en los libros en formato digital, sus editores deberían preocuparse de que no hubiera erratas y fallos de edición importantes. Algunos cuestan un dienro y no están correctamente editados.

miércoles, 11 de marzo de 2015

"El capitán Alatriste"de Arturo Pérez-Reverte. ¿Por qué no lo leí hasta ahora?

Una pregunta retórica que me hago porque he leído otras obras del autor, pero nunca se me había pasado por la cabeza leer las aventuras de su personaje estrella. Pero pare eso están los retos, para a veces "obligarnos" a leer lo que siempre dejamos aparcado. En algunos casos acertamos y en otros nos reafirmamos en que no deberíamos haber leído ese libro... Por supuesto que este no es el caso.

Autor:

Arturo Pérez-Reverte (Cartagena, España, noviembre de 1951) se dedica en exclusiva a la literatura, tras vivir 21 años (1973-1994) como reportero de prensa, radio y televisión, cubriendo informativamente los conflictos internacionales en ese periodo. Trabajó doce años como reportero en el diario Pueblo, y nueve en los servicios informativos de Televisión Española (TVE), como especialista en conflictos armados. 

Como reportero, Arturo Pérez-Reverte ha cubierto, entre otros conflictos, la guerra de Chipre, diversas fases de la guerra del Líbano, la guerra de Eritrea, la campaña de 1975 en el Sahara, la guerra del Sahara, la guerra de las Malvinas, la guerra de El Salvador, la guerra de Nicaragua, la guerra del Chad, la crisis de Libia, las guerrillas del Sudán, la guerra de Mozambique, la guerra de Angola, el golpe de estado de Túnez, etc. Los últimos conflictos que ha vivido son: la revolución de Rumania (1989-90), la guerra de Mozambique (1990), la crisis y guerra del Golfo (1990-91), la guerra de Croacia (1991) y la guerra de Bosnia (1992-93-94). 

Desde 1991 y, de forma continua, escribe una página de opinión en XLSemanal, suplemento del grupo Vocento que se distribuye simultáneamente en 25 diarios españoles, y que se ha convertido en una de las secciones más leídas de la prensa española, superando los 4.500.000 de lectores. 

El húsar (1986), El maestro de esgrima (1988), La tabla de Flandes (1990), El club Dumas(1993), La sombra del águila (1993), Territorio comanche (1994), Un asunto de honor (Cachito) (1995), Obra Breve (1995), La piel del tambor (1995), Patente de corso (1998), La carta esférica (2000), Con ánimo de ofender (2001), La Reina del Sur (2002), Cabo Trafalgar (2004), No me cogeréis vivo (2005), El pintor de batallas (2006), Un día de cólera (2007), Ojos azules (2009), Cuando éramos honrados mercenarios (2009), El Asedio (2010), El tango de la Guardia Vieja (2012), El francotirador paciente (2013) y Perros e hijos de perra (2014)  son títulos que siguen presentes en los estantes de éxitos de las librerías, y consolidan una espectacular carrera literaria más allá de nuestras fronteras, donde ha recibido importantes galardones literarios y se ha traducido a más de 40 idiomas. Arturo Pérez-Reverte tiene uno de los catálogos vivos más destacados de la literatura actual.

A finales de 1996 aparece la colección Las aventuras del capitán Alatriste, que desde su lanzamiento se convierte en una de las series literarias de mayor éxito. Por ahora consta de los siguientes títulos, que han alcanzado cifras de ventas sin parangón en la edición española: El capitán Alatriste (1996), Limpieza de sangre (1997), El sol de Breda (1998), El oro del rey (2000), El caballero del jubón amarillo (2003), Corsarios de Levante (2006) y El puente de los Asesinos (2011). Hacía mucho tiempo que en el panorama novelístico no aparecía un personaje, como Diego Alatriste, que los lectores hicieran suyo y cuya continuidad reclaman. Un personaje como Sherlock Holmes, Marlowe, o como Hércules Poirot.

Alatriste encarna a un capitán español de los tercios de Flandes -de hecho no es capitán, pero qué más da-. Una figura humana, con sus grandes virtudes y sus grandes defectos, perfectamente trazada, minuciosamente situada en su tiempo -siglo XVII- y su geografía, rodeada de amigos que han hecho historia, partícipe de las más principales hazañas de su época. Un personaje para siempre.

Arturo Pérez-Reverte ingresó en la Real Academia Española el 12 de junio de 2003, leyendo un discurso titulado El habla de un bravo del siglo XVII.

Datos técnicos:

Título: El capitán Alatriste
Autor: Arturo Pérez-Reverte
Editorial: Alfaguara
Colección: Biblioteca Pérez-Reverte
Encuadernación: Tapa dura con sobrecuberta
Dimensiones: 15 x 25 cm
Páginas: 221
Fecha de publicación: 1996 (2010 para esta edición)
ISBN: 9788420405629
Precio: 10.00 euros

Sinopsis:

"No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente"... Con estas palabras empieza El capitán Alatriste, la historia de un soldado veterano de los tercios de Flandes que malvive como espadachín a sueldo en el Madrid del siglo XVII. Sus aventuras peligrosas y apasionantes nos sumergen sin aliento en las intrigas de la Corte de una España corrupta y en decadencia, las emboscadas en callejones oscuros entre el brillo de dos aceros, las tabernas donde Francisco de Quevedo compone sonetos entre pendencias y botellas de vino, o los corrales de comedias donde las representaciones de Lope de Vega terminan a cuchilladas. Todo ello de la mano de personajes entrañables o fascinantes: el joven Íñigo Balboa, el implacable inquisidor fray Emilio Bocanegra, el peligroso asesino Gualterio Malatesta, o el diabólico secretario del rey, Luis de Alquézar. Acción, historia y aventura se dan cita en estas páginas inolvidables.

Mi opinión:

¿Qué decir? Después de tantas y tantas reseñas y opiniones como se habrán publicado de este libro en los últimos dieciocho años, no hay mucho que decir. Una novela de aventuras de los pies a la cabeza, con acción y humor a raudales. No llega a ser una novela histórica aunque mezcle personajes reales con otros ficticios, pero sí nos muestra una estampa del Madrid de Felipe IV de manera brillante. Cuando todo el mundo iba armado hasta los dientes ya que por un quítame allá esas pajas brillaban los aceros, "El capitán Alatriste" nos cuenta la vida de uno de esos soldados de fortuna que ya sea por haber caído en desgracia o pro heridas de guerra, tras muchos años sirviendo como soldados, se buscaban la vida amedrentando o incluso matando por encargo. Un clásico que apenas ha cumplido la mayoría de edad y que recomiendo vivamente.


Errores, gazapos y otras cosas:

Nada que reseñar.

Once años ya y parece que fue ayer

Hace once años a la hora en que unos desalmados decidieron sembrar el pánico y asesinar a sangre fría a ciento noventa y dos personas, estaba en la cama. Trabajaba en el turno de tarde y como todas las mañanas salí a comprar el periódico y no me enteré hasta que una llamada telefónica de una de mis tías preguntando si alguien estaba implicado fue la que me anunció el desastre.

Encendí la televisión y no me lo podía creer. Por suerte nadie conocido estaba entre las víctimas y heridos. De hecho, si hubo algún pinteño implicado directamente, las heridas debieron ser leves. Pero todos fuimos uno. A todos nos arrancaron una parte de nuestras vidas en la barbarie más grande sufrida en España y en toda Europa. 

Con el deseo de que no vuelva a ocurrir, mi pequeño recuerdo para aquellas personas anónimas que viajaban a sus trabajos y sus estudios y que unos desalmados acabaron con ilusiones, anhelos y vidas sin ninguna razón...

domingo, 8 de marzo de 2015

"El don" de Mai Jia, Oriental cien por cien

Si bien he leído bastante literatura oriental clásica, no soy asiduo a la lectura de literatura actual de esta zona del mundo. Las novelas suelen ser menos novelas, o al menos no tienen la estructura ni el tiempo de una novela occidental. Resulta bastante más difícil de leer y comprender. Pero las críticas de esta obra me hicieron atreverme con ella.

Autor:

Mai Jia, (el seudónimo de Jiang Benhu), nació en 1964 en una familia con un "mal de fondo" (su padre era un derechista, su abuelo materno un propietario y su abuelo paterno ¡cristiano!).

Se unió al ejército en un intento de mejorar su condición política, y saltó alrededor de entre seis ciudades diferentes en tan sólo unos pocos años; pero después de un corto de propaganda escrito stint, sus talentos fueron reconocidos y que finalmente se trasladó a la escritura de ficción a tiempo completo.

Actualmente, es uno de los más famosos autores de thriller de espionaje de China, con sus títulos haciendo anualmente las listas de libros más vendidos nacionales. 

Su novela El mensaje fue elegida como una gran película en 2009. novelas de espionaje de Mai Jia se ajustan todas durante el período republicano (1913-1949). A diferencia de la mayoría de las historias ambientadas en este período, Mai de evitar el patriotismo y juicios simplistas a favor de la emoción, el trazado estrecho y la ambigüedad moral. Él ha ayudado en su búsqueda de realismo por la reciente desclasificación de algunos archivos militares de la época.

Datos técnicos:

Título: El don
Autor: Mai Jia
Editorial: Círculo de Lectores
Encuadernación: Tapa dura con sobrecuberta
Dimensiones: 14 x 22 cm
Páginas: 346
Fecha de publicación: 2014
ISBN: 978847260410
Precio: 19.00 euros

Sinopsis:

«Si se para a pensarlo —continuó el director—, un genio matemático, alguien que desde la infancia había estado en contacto íntimo con la interpretación de los sueños, un hombre que había estudiado la filosofía china y el pensamiento occidental, y que había explorado las complejidades de la mente humana, era alguien que tenía un don y había nacido para ser criptógrafo.»

Rong Jinzhen es un chico fuera de lo común: educado por un extranjero en la China de los años veinte, vive una infancia solitaria, sumergido en su propio mundo. Pero pronto desarrolla un don que lo hace extraordinario. Rong puede ver lo que nadie más ve, sus conocimientos van más allá de lo que una persona corriente puede entender. Convertido en un genio de las matemáticas conocido en todo el país, Rong es obligado a abandonar su carrera académica cuando es reclutado por el departamento de criptografía del servicio secreto chino.

Atrapado en las grietas de un sistema terrorífico, se convertirá en el mayor descifrador de códigos del país, pero deberá enfrentarse a un reto que nadie ha podido superar hasta el momento, poniendo a prueba los límites de la razón y la cordura. ¿Dónde acaba la genialidad y empieza la locura? Inusual, inclasificable, original, absorbente, fascinante, extraordinario y adictivo, El don, el mayor fenómeno literario en China, ha entrado por la puerta grande en su conquista de Occidente recibiendo el aplauso unánime de la crítica internacional.


Mi opinión:

Interesante al principio. Parece que promete cuando uno lee los primeros capítulos, pero se va diluyendo después el interés. Parece que las matemáticas van a tener una importancia crucial en el libro y finalmente lo que ocurre es que se pierde en un mar de pensamientos filosóficos y el típico lenguaje poético oriental que ralentiza la acción cada vez más. Pretende parecer un "tratado", ser riguroso y ordenado, pero al final consigue desorientar bastante al lector que, como en mi caso, no es asiduo a la lectura de novela oriental.

Le falta ritmo y la trama me parece bastante intrascendente. Cuando se habla de criptografía, parece que uno se va a encontrar intrigas, traiciones, peligro máximo... Pero uno se encuentra con una narración bastante plana que no tiene el interés debido ni confirma las buenas críticas recibidas.

Por tanto, si no te gusta la literatura oriental o si eres poco experto en este tema, mejor dejarlo pasar.

Errores, gazapos y otras cosas:

En general, la traducción me parece bastante decente, pero me parece que utiliza demasiado el adjetivo "vasto" para todas las descripciones de lugares y objetos. Tal vez debería haber jugado más con sinónimos. Pero vamos con los errores:

1. Pag. 24. Dice "aves canoras". Debería decir "aves cantoras". Errata
2. Pag. 110. Dice "en alguna área". Debería decir "en algún area". Esta es una de las palabras que en singular son masculinas y en plural son femeninas. "el área" y "las áreas".
3. Pag. 152. Dice "exhibiéndonos como criminales, para edificación de las masas". Aquí no sé exáctamente lo que quiere decir, ya que la edificación, el efecto de edificar, es hacer sentir piedad y virtud, y el hecho de pasear a alguien como criminal en un carro no parece que trate de producir ese efecto. Creo que la traducción está mal, aunque tampoco sé lo que dice en chino.

lunes, 2 de marzo de 2015

"Enda" de Toti Martínez de Lezea. La solidez de una grande

No soy lector habitual de literatura fantástica ni épica. Tras "La historia interminable" que leí hace un montón de años, alguna incursión y con no demasiado éxito, con lo que es un género que no suelo frecuentar. Sin embargo, una novela de Toti Martínez de Lezea es, en mi opinión, sinónimo de éxito y buena lectura. No me he equivocado para nada.

Autor:

Toti Martínez de Lezea, (Vitoria-Gasteiz, 1949). Escritora. Vive en Larrabetzu, pequeña población vizcaína. En 1978, en compañía de su marido, funda el grupo de teatro Kukubiltxo. Entre los años 1983 y 1992 escribe, dirige y realiza, 40 programas de vídeo para el Departamento de Educación del Gobierno Vasco y más de mil para niños y jóvenes en ETB. En 1986 recopila y escribe Euskal Herriko Leiendak / Leyendas de Euskal Herría. En 1998 publica su primera novela, La calle de la Judería. Le siguen Las Torres de Sancho, La Herbolera, Señor de la Guerra, La abadesa, Los hijos de Ogaiz, La voz de Lug, La Comunera, El verdugo de Dios, La cadena rota, Los grafitis de mamá, el ensayo Brujas, La brecha, El jardín de la Oca, Placeres reales, La flor de la argoma, Perlas para un collar, La Universal, Veneno para la Corona, Mareas e Itahisa.

Autora prolífica, ha escrito literatura para jóvenes con títulos como El mensajero del rey, La hija de la luna, Antxo III Nagusia y Muerte en el priorato. En el tramo infantil, Nur es su personaje estrella, inspirado en su propia nieta. Ha publicado además ocho cuentos para contar bajo el título genérico de Erase una vez...

Ha sido traducida al euskera, francés, alemán y portugués. Habitualmente colabora con diferentes medios de comunicación escritos y da charlas en universidades, asociaciones culturales y centros educativos.

Datos técnicos:

Título: Enda
Autor: Toti Martínez de Lezea
Editorial: Erein
Colección: Narrativa
Encuadernación: Tapa blanda con solapas
Dimensiones: 16 x 23,5 cm
Páginas: 483
Fecha de publicación: noviembre de 2014
ISBN: 9788497469388
Precio: 22.00 euros

Sinopsis:

Enda, un viaje hacia el pasado, hacia una época oscura en la que hombres y mujeres creían en gigantes y dragones. Una época dura y real durante la cual las tribus que la poblaban se hubieron de enfrentar a invasores llegados de otras tierras. 

Entre sus personajes sobresale la joven Endara, quien e mprende un largo trayecto desde un valle perdido hasta la Montaña Sagrada, morada de la Diosa Madre Amari. Mientras, Ihabar lucha por ser reconocido como un gran guerrero, el escéptico Garr intenta olvidar la destrucción de su ciudad y la muerte de sus habitantes, el gentil Ozen espera el momento para vengar a sus padres y el dux Baladaste hace planes para adueñarse de Tierra de Enda. 


Estos y otros configuran un mosaico sorprendente de personajes, tan creíbles ayer como hoy, que se debaten entre la lealtad y la traición, la libertad, la justicia y la servidumbre, de la pluma de la reconocida escritora Toti Martínez de Lezea que, una vez más, sorprende a sus lectores con un registro diferente, innovador y, sin lugar a dudas, muy atractivo.

Mi opinión:

Como decía más arriba, no es el género fantástico el que más suelo leer, tal vez porque de joven lo frecuenté poco y las posteriores incursiones en el mismo no han sido satisfactorias. Pero en este caso me he divertido, me lo he pasado bien leyendo, y he conseguido entrar en la trama como si fuera una historia real. Toti es una maestra en eso, y consigue arrastrar al lector a su terreno con cualquier cosa que escribe.

La ventaja, además, estriba en que Toti nos presenta el relato con una gran precisión, tal y como hace con las múltiples novelas históricas con con nos ha deleitado anteriormente, y ya no importa si hay gigantes, brujas, hechiceras. Todos son personajes tan reales que forman parte de la realidad del lector desde la primera página hasta la última.

Por tanto, y por fin, una novela de narrativa fantástica que recomiendo vivamente, y que me hace animarme con algunas obras de las que recelaba y que tal vez me ponga con ellas en breve espacio de tiempo.

Errores, gazapos y otras cosas:

Alguna cosa que comentar. Vamos con ello.

1. Pag. 165. Dice "la mujer había hablado de corrida". Debería decir "la mujer había hablado de corrido". Podría ser una errata, pero no suena nada bien.
2. Pag. 263. Dice "para colocar bien el rebozo". Debería decir "para colocar bien el embozo". Mientras rebozo es una forma de colocar la capa, embozo es la doblez de la sábana en la cama, que es a lo que se refiere ne el texto.
3. Pag. 366. Dice "sobre el cuerpo de unos de los guardianes". Debería decir "sobre el cuerpo de uno de los guardianes". Errata.


Esta reseña está encuadrada dentro de la lectura conjunta organizada por el blog Libros que hay que leer. Debajo iré poniendo los enlaces al resto de reseñas.


1. 23 de febrero. Adivina quién lee
2. 24 de febrero. El búho entre libros
3. 25 de febrero. Libros que hay que leer
4. 26 de febrero. Los libros de Martamartiti
5. 27 de febrero. tura... Litera
6. 3 de marzo. El templo de la lectura
7. 4 de marzo. Bourbon Street
8. 5 de marzo. Déjame leer en paz
9. 6 de marzo. 
10. 9 de marzo.
11. 10 de marzo.
12. 11 de marzo

domingo, 1 de marzo de 2015

Sorteo "La rosa de medianoche" del blog Adivina quién lee

Nuevo sorteo en el blog Adivina quién lee. Se pone en juego un ejemplar de "La rosa de medanoche" de Lucinda Riley. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Related Posts with Thumbnails