domingo, 9 de diciembre de 2012

"El invierno del mundo" de Ken Follett. Galáctico de la literatura actual

En primer lugar, decir que esta reseña iba a publicarla en el ámbito de la promoción de Price Minister, pero si he leído este libro no es por el cumplimiento del compromiso de esta gente. Como sabéis, organizaron un evento del que podéis ver las bases aquí para ver lo que pedían y lo que ofrecían. En mi caso, solicité "El invierno del mundo" y se comprometieron a enviar el libro de forma gratuita a primeros de noviembre para que hubiera tiempo de leer el libro antes de las fechas en que había que publicar las reseñas. Después de no recibir nada, otros blogueros y yo enviamos correos electrónicos para preguntar qué pasaba y se nos contestó que había tanta demanda que no habían podido enviar todos los libros, pero que ampliarían el plazo hasta primeros de diciembre. Recibí un correo para decirme que mi libro ya estaba enviado y que debía recibirlo a mediados de noviembre, pero estamos a día 9 de diciembre y no he recibido nada, por lo que no me considero obligado a enmarcar esta reseña en el marco de la promoción, ya que no han cumplido con su parte. Espero que para la próxima vez sean capaces de funcionar de otro modo, porque yo, desde luego, no pienso volver a participar en ninguna de sus promociones.

Debo agradecer a la Editorial Plaza & Janés el envío del ejemplar que me enviaron como atención por haber reseñado "La caída de los gigantes" y publicado el enlace en el Facebook del autor.

Pero lo importante es la reseña del libro y vamos con ella.

Autor:


Ken Follett (Cardiff, Gales, 5 de junio de 1949) es un escritor británico de novelas de suspense e históricas.

Infancia y juventud

Ken Follett, hijo de Martin y Veenie, nació en Cardiff, Gales y vivió allí hasta que su familia se trasladó a Londres cuando él tenía diez años. Al prohibirle sus padres, cristianos devotos, ir al cine y ver la televisión, desarrolló un temprano interés por la lectura, pero fue un estudiante muy normal hasta que llegó a la adolescencia. En 1967 ingresó en la University College of London, donde estudió filosofía y se implicó en movimientos de izquierdas. Se casó con su primera esposa, Mary, en 1968.

Tras su graduación, en el otoño de 1970, Follett se matriculó en un curso de periodismo de tres meses y consiguió trabajo como reportero en el South Wales Echo de Cardiff. Después de tres años en Cardiff, volvió a Londres como reportero para el Evening Standard. Al encontrar el trabajo poco gratificante, dejó el periodismo por la edición y se convirtió, al final de los años 1970, en subdirector de gestión de Libros Everest. Follett empezó a escribir relatos, al principio como afición, por las tardes y los fines de semana. El éxito le vino con la publicación, en 1978, de La isla de las tormentas, que le hizo internacionalmente famoso. Cada una de las siguientes novelas de Follett también se han convertido en éxitos de ventas, y un gran número de ellas han sido adaptadas al cine.

Follett se involucró a finales de los años 70 en las actividades del Partido Laborista. En el curso de sus actividades políticas, conoció a Barbara Follett, una militante del Partido Laborista, que conocio en 1982, y con la cual se casó. Barbara fue elegida miembro del Parlamento en 1997, representando a Stevenage, y fue reelegida en 2001. El propio Follett permanece como un prominente partidario de los Laboristas y recaudador de fondos.

Obras

Dejando aparte dos trabajos competentes pero poco distinguidos, El escándalo Modigliani y Papel moneda, la carrera literaria de Follett ha pasado por distintas fases. La primera, y más distinguida fase comprende La isla de las tormentas y los cinco libros (cuatro libros de ficción y otro de no ficción) que le siguieron. Todas eran variaciones del suspense de espionaje clásico, dos agentes audaces y con recursos contra un enemigo numeroso y bien equipado. Los escenarios son tanto cronológica como geográficamente diversos, desde la Europa de la Primera Guerra Mundial en El hombre de San Petersburgo al (entonces) presente Irán y Afganistán en Las alas del águila y El valle de los leones. Como en los primeros trabajos de Frederick Forsyth, otro periodista convertido en novelista, las primeras obras de suspense de Follett ponen mucha atención en cómo se hacen las cosas. La clave está en Rebeca, por ejemplo gira sobre los trabajos de un tipo particular de códigos secretos. Los transmisores de radio clandestinos desempeñan un papel principal en La isla de las tormentas. Los 6 libros, incluido Las alas del águila, la historia real de un intento con éxito de rescatar a dos empleados americanos de la compañía de Ross Perot, EDS, de Irán después de la Revolución Iraní, siguen las convenciones básicas del género de suspense. Los 6 libros, sin embargo, usan estas convenciones de maneras poco convencionales: haciendo al "héroe" de La isla de las tormentas un agente alemán, por ejemplo.

La segunda fase de la carrera de Follett fue una salida consciente de la primera: una serie de cuatro novelas históricas escritas en los finales de la década de los 80 y principios de los 90. Los pilares de la Tierra, la primera de las cuatro, impuso el patrón a las tres que le siguieron. En oposición con las primeras obras de suspense de Follett, figuró un gran reparto, múltiples líneas argumentales, ocasionales explosiones de violencia, y un uso extensivo del trasfondo histórico. Los pilares de la Tierra, situado en la Inglaterra medieval, sigue la construcción de una catedral. Noche sobre las aguas fue un relato al estilo de Grand Hotel que se escenificaba dentro de un hidroavión trasantlántico volando desde una ciudad costera de Gran Bretaña a Nueva York en la víspera de la Segunda Guerra Mundial. Una fortuna peligrosa trataba sobre una intriga familiar y de negocios en una gran familia de financieros en la era victoriana de Londres, y Un lugar llamado libertad tenía lugar en las colonias británicas en Norteamérica sobre las fechas de la Revolución Americana.

Follett cambió sus engranajes literarios una tercera vez a finales de los 90, con un par de libros situados firmemente en el presente y usando la alta tecnología como mecanismo argumental. En la boca del dragón se enfocaba en el uso potencial de terremotos como arma terrorista, y El tercer gemelo en los aspectos más oscuros de la biotecnología. Las dos novelas (aparentemente un intento de minar la misma vena de ficción que Michael Crichton) fueron relativamente poco exitosas. La crítica, así como muchos de sus lectores, encontraron superficiales a los personajes y el esfuerzo por suspender la incredulidad demasiado grande.

Follett volvió al suspense convencional de baja tecnología en Doble juego, una historia de espionaje involucrando agentes soviéticos y americanos en la víspera del lanzamiento de los primeros satélites.

A menos que se produzca otro cambio radical en su producción literaria, la reputación de Follett probablemente descansará en sus primeras obras de suspense (especialmente en La isla de las tormentas y La clave está en Rebeca) y en Los pilares de la Tierra, que él mismo ha reconocido como su mejor trabajo hasta ahora.

Su penúltima novela es Un mundo sin fin, secuela de Los pilares de la Tierra publicada en octubre de 2007 en inglés y en su versión española el 28 de diciembre de 2007.

El escritor galés Ken Follett presentó en Vitoria su libro ‘Un mundo sin fin’, la continuación de ‘Los pilares de la Tierra’. Cinco años de intensa relación con la Fundación Catedral Santa María, templo cuya reconstrucción ha servido de inspiración al autor para esta novela, le proporcionaron importante documentación sobre el proyecto.

Gracias a ello y a la decisión de Follett de incluir en él una fotografía suya tomada en el coro, la "Catedral Vieja" de Vitoria llegará a millones de lectores. En la promoción de su libro utiliza una serie de instantáneas realizadas en sus visitas a Vitoria ; y en el apartado de agradecimientos el autor reconoce la inspiración que el templo le ha proporcionado, así como toda la ayuda prestada por la Fundación.

Además de presentar el libro y reunirse con sus lectores, Follett inauguró la estatua que representa al escritor a tamaño natural, obra de Casto Solano, que se ha colocado en la plaza de la Brullería en reconocimiento a la difusión que está realizando del templo vitoriano. La pieza, que estará situada en la parte alta de la plaza, se convertirá en un atractivo en sí mismo y encarnará perfectamente la relación de Follett con la Catedral.
En su última visita a la Catedral de Santa María de Vitoria-Gasteiz, el 9 de enero de 2008, ha declarado que habrá una tercera parte de dicha saga.

Su última novela, La caída de los gigantes ha sido publicada, simultáneamente en diecinueve países, el 28 de septiembre de 2010.2 Se trata de una novela épica que narra la historia de cinco familias durante los años turbulentos de la Primera Guerra Mundial, la Revolución rusa y la lucha de hombres y mujeres por sus derechos.3 Se trata de la primera entrega de La Trilogía del Siglo, cuya segunda novela El invierno del mundo, que ha salido a la venta en septiembre 2012, narra las vivencias de los hijos de los personajes de La caída de los gigantes durante la Gran Depresión de 1929 y la Segunda Guerra Mundial. El tercer libro es previsible que salga a la venta en 2014 y versará sobre la generación que vivió la Guerra Fría.

Bibliografía

La gran aguja (The Big Needle, 1974) (firmado con el seudónimo Simon Myles) / titulado The Big Apple en Estados Unidos.4 No traducida al español.
El gran negro (The Big Black, 1974) (como Simon Myles). No traducida al español.
El gran hit (The Big Hit, 1975) (como Simon Myles). No traducida al español.
La conmoción (The Shakeout, 1975).5 No traducida al español.
The Bear Raid (The Bear Raid, 1976). No traducida al español.
Amok: Rey de leyenda (Amok: King of Legend, 1976) (como Bernard L. Ross). No traducida al español.
El escándalo Modigliani (The Modigliani Scandal, 1976) (como Zachary Stone), trad. de Edith Zilli, publicada por Plaza & Janés en 1988.
El misterio de los Estudios Kellerman (The Mystery Hideout, 1976) (como Martin Martinsen) / obra también conocida como The Secret of Kellerman's Studio, trad. de Carmen Candioti, publicada por Mondadori en 1987.
Los gemelos poderosos (The Power Twins, 1976) (como Martin Martinsen). No traducida al español.
Papel moneda (Paper Money, 1977) (como Zachary Stone), trad. de Montserrat Solanas, publicada por Plaza & Janés en 1991.
Capricornio Uno (Capricorn One, 1978) (como Bernard L. Ross) (basado en el guion de Peter Hyams). No traducida al español.
El atraco del siglo (Heist of the Century, 1978) (con Rene Louis Maurice y otros) / titulado The Gentleman of 16 July en Estados Unidos (El caballero del 16 de julio).6 No traducida al español.
La isla de las tormentas (Storm Island, 1978) / llevada al cine como "El ojo de la aguja" (Eye of the Needle), trad. de Mirta Arlt, publicada por Bruguera en 1980. Premio Edgar a la mejor novela de suspense.
Triple (Triple, 1979), trad. de Mirta Arlt, publicada por Bruguera en 1981 y Plaza & Janés en 1999.
La clave está en Rebeca (The Key to Rebecca, 1980), trad. de Jorge V. García, publicada por Bruguera en 1981 y Plaza & Janés en 1997.
El hombre de San Petersburgo (The Man from St. Petersburg, 1982), trad. de Damián Sánchez, publicada por Bruguera en 1983 y Plaza & Janés en 1997.
Las alas del águila (On Wings of Eagles, 1983), trad. de Hernán Sabaté, publicada por Bruguera en 1983 y Plaza & Janés en 1997.
El valle de los leones (Lie Down with Lions, 1986), trad. de Montserrat Solanas, publicada por Plaza & Janés en 1990.
Los pilares de la Tierra (The Pillars of the Earth, 1989), trad. de Rosalía Vázquez, publicada por Plaza & Janés en 1991. Tiene una 2ª parte titulada "Un mundo sin fin" (2007).
Noche sobre las aguas (Night Over Water, 1991), trad. de Eduardo G. Murillo, publicada por Grijalbo en 1991.
Una fortuna peligrosa (A Dangerous Fortune, 1993), trad. de María Vidal, publicada por Grijalbo en 1995.
Un lugar llamado libertad (A Place Called Freedom, 1995), trad. de María Antonia Menini, publicada por Grijalbo en 1996.
El tercer gemelo (The Third Twin, 1997), trad. de María Vidal, publicada por Grijalbo en 1997.
En la boca del dragón (The Hammer of Eden, 1998), trad. de María Vidal, publicada por Grijalbo en 1998.
Doble juego (Code to Zero, 2000), trad. de José Antonio Soriano, publicada por Grijalbo en 2000.
Alto riesgo (Jackdaws, 2001), trad. de José Antonio Soriano, publicada por Grijalbo en 2001.
Vuelo final (Hornet Flight, 2002), trad. de Albert Solè, publicada por Grijalbo en 2003.
En el blanco (Whiteout, 2004), trad. de Ana Rita da Costa, publicada por Grijalbo en 2005.
Un mundo sin fin (World without End, 2007), trad. del colectivo Anuvela, publicada por Plaza & Janés en 2007. 2ª parte de "Los pilares de la Tierra" (1989).
La caída de los gigantes (Fall of Giants, 2010), trad. del colectivo Anuvela, publicada por Plaza & Janés en 2010. 1ª parte de la trilogía "The Century".
El invierno del mundo (Winter of the World, 2012), varios traductores, publicada por Plaza & Janés en 2012. 2ª parte de la trilogía "The Century".


Datos técnicos:

Título: "El invierno del mundo"
Trilogía: "The Century" (2º tomo)
Autor: Ken Follett
Editorial: Plaza & Janés
Encuadernación: Tapa dura con solapas
Tamaño: 15 x 24 cm
Páginas: 960
Fecha de publicación: 20 de septiembre de 2012
ISBN: 9788401353192
Precio: 24,90 euros

Sinopsis:

(De la solapa del libro)

En el año 1933, Berlín es un foco de agitación política y social. Lady Maud, ahora la esposa de Walter von Ulrich y madre de dos hijos, publica artículos en una revista semanal que ridiculizan al partido nazi mientras su marido manifiesta su oposición en el gobierno. Sin embargo, parece que nada podrá frenar el poder ascendente del canciller Adolf Hitler. Cuando Maud recibe la visita de Ethel Williams y su hijo Lloyd, todos serán testigos de la tiranía y la represión de la nueva Alemania.El reino del Tercer Reich se extenderá hasta Francia y más allá de la frontera rusa. Mientras, en Inglaterra, Lloyd Williams, activista político como su madre, luchará en el ejército británico para intentar frenar dicho avance, antes de alistarse en las brigadas internacionales de la guerra civil española, donde participará en la ofensiva de Zaragoza y la batalla de Belchite.Ty Gwyn, la mansión familiar de los Fitzherbert en País de Gales, se convertirá en acantonamiento para oficiales, y durante su estancia, Lloyd se sentirá atraído por la mujer de Boy Fitzherbert, la rica heredera americana Daisy Peshkov.En esta magnífica novela épica, Ken Follett transportará al lector a través de una Europa en ruinas, quebrada de nuevo por las guerras y los conflictos ideológicos. Los hijos de las cinco familias, protagonistas de La caída de los gigantes, forjarán su destino en los años turbulentos de la Segunda Guerra Mundial, la guerra civil española, el bombardeo de Pearl Harbor y la era de las bombas atómicas americanas y soviéticas.

Mi opinión:

Poco hay que decir sobre la calidad de Ken Follett como autor. Lo refrenda obra tras obra y esta vez no iba a ser menos. En efecto, como el propio Follett dice, se puede leer independientemente de "La caída de los gigantes", pero creo que haber leído la primera parte de la trilogía aporta datos que ayudan a comprender mucho mejor a los protagonistas y los acontecimientos en los que se ven envueltos. 

Se mantiene el estilo pero en mi opinión se supera en las descripciones crudas de violencia que ya eran brillantes en "La caída de los gigantes" dando una vuelta de tuerca que hace todavía más interesante la lectura de esta novela. Muy bien ambientada y documentada, es capaz de trasladarnos desde la España de la Guerra Civil a la pujanza de Estados Unidos o la dictadura soviética de Stalin con total naturalidad.

En esta segunda parte de la trilogía, los personajes protagonistas son los hijos de los que vivieron las aventuras de "La caída de los gigantes", si bien algunos de aquellos también tienen una relevancia importante dentro de esta historia. Destacan, en mi opinión, los personajes de Daisy Pechkov y Carla von Ulrich, y sobre todo me gusta Lloyd Williams, aunque es difícil encontrar un personaje que resulte anodino o mal construido. En eso Ken Follett es un maestro.

Además, hay que destacar al equipo de traductores compuesto por Laura Maner Falcó Miramontes, Roberto Salinas Villar, Nuria Canales Medina y Verónica Rins Calahorra. Creo que han hecho un magnífico trabajo y al igual que otras veces he criticado traducciones poco correctas, hay que decir cuando las cosas se hacen bien. Claro que hay algunos errores que ahora detallaremos, pero creo que de poca importancia como analizaremos ahora. Lo realmente importante es que este libro y este autor juegan en una liga mayor y podríamos considerarlos como galácticos de la literatura actual.

Totalmente recomendable, igual que todos los libros de un autor que será reconocido como uno de los grandes de todos los tiempos cuando pasen unas décadas.

Gazapos, errores y otras cosas:

Como digo, poca cosa en este apartado, pero vamos a verlo con algún detalle:

1. Pag. 509. "... contarte alto importante". Errata, debe decir "algo" en lugar de "alto"
2. Pag. 527. "... llevarse a a cabo a alguna acción...". Errata, sobra la "a" entre "cabo" y "alguna".
3. Pag. 651. "Hoy no voy a hablarle de física nuclear, general -empezó Zoya-. Sin embargo puedes dar por sentado...". Pasa de hablar a su suegro de usted a tutearle. No parece que le hayan dado permiso para hacerlo, con lo que es un error, probablemente de traducción, aunque se podría haber subsanado en la corrección de estilo.
4. Pag 656. "de-shacerse". Error en el cambio de línea. Debería decir "des-hacerse". Error de maquetación.
5. Pag 778, "de-senfado". Error en el cambio de línea. Debería decir "des-engaño". Error de maquetación.

Como se puede ver, nada realmente importante para una gran obra.

2 comentarios:

  1. Tengo muchas ganas de leerlo, anda por casa ya =)

    Besotes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues adelante, te va a gustar... ;) Besos.

      Eliminar

Related Posts with Thumbnails