Existe la leyenda urbana de que el finalista del Premio Planeta suele ser mejor que el ganador. En años que he leído los dos ha habido de todo, y en 2012, que todavía no he leído el ganador, no puedo afirmar nada. Bien es cierto que Lorenzo Silva es un autor consagrado y seguramente su novela es de calidad. Lo comprobaré en breve. Lo que no es menos cierto es que esta novela, la primera de Mara Torres, es realmente interesante, amena y divertida. Vamos con ella...
Autora:
Mara Torres nació en Madrid en 1974.Es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid.
Comenzó su trabajo en radio en 1994 en un programa universitario en la emisora Onda Mini.Desde 1995 desarolla su labor profesional en la cadena SER:hasta 1997 trabajó como productora y redactora y productora de Hor por hoy y Hola,Madrid;después y durante tres años,dirigió el programa de entrevistas A contraluz.Durante 5 años ha presentado y dirigido Hablar por hablar programa lider en la franja nocturna de la radio española.
También imparte cursos de comunicación y realiza sus estudios de doctorado.
En el año 2003 recibe la antena de Oro que otorga la Federación de Asociaciones de Radio y Televisión.
En el 2007 la Asociación Profesional Española de Informadores de Prensa, Radio y Televisión, otorga Micrófono de Plata en la categoría de Revelación a Mara Torres.
Presentó en el 2003 un programa cultural llamado Entrada Libre.
Es autora del libro "Hablar por hablar" y "Sin ti: cuatro miradas desde la ausencia", libro de relatos de no ficción.
"La vida imaginaria" es su primera novela.
Datos técnicos:
Autor: Mara Torres
Editorial: Planeta
Encuadernación: Tapa dura con cubierta
Tamaño: 15.5 x 23.5 cm
Tamaño: 15.5 x 23.5 cm
Páginas: 256
Fecha de publicación: 2012
ISBN: 9788408031420
Precio: 19.50 euros
Sinopsis:
¿Qué pasa por tu cabeza cuando la persona a la que quieres se va? ¿Qué haces con tu vida cuando tienes que pensarla otra vez? ¿Te la inventas? El mundo de Nata se llena de preguntas cuando Beto la deja. Pero el tiempo no se detiene, y los episodios que Nata cuenta de su propia historia la van llevando hacia un lugar donde todo vuelve a ser posible. Novedosa y contemporánea, esta novela tiene el nervio de un relato confesional, divertido y emocionante. Pero, por encima de todo, descubre a Fortunata Fortuna, un personaje fascinante que ha venido al mundo de la ficción para quedarse.
Mi opinión:
¿Qué decir? Pues que desde el principio me sorprendió el estilo moderno, dinámico y divertido de esta novela. Muy actual, con un lenguaje a la vez cuidado y con expresiones muy cotidianas cuando vienen al caso, sin pasarse, y sin quedarse en la cursilada de no ponerlas.
Los personajes no son lo importante en esta historia. La autora no los describe con precisión para que el lector los conozca. Realmente, la que importa es Nata, de la cual tampoco sabemos grandes cosas en cuanto a su aspecto físico, pero sí acabamos conociendo los resortes de su imaginación y su personalidad. Y al final creo que el lector se siente identificado con esta Fortunata Fortuna y su prolífica forma de imaginar, porque todos dejamos de vez en cuando volar nuestro pensamiento a otros mundos, a veces, los que queremos ver o vivir, a veces a los que no queremos adentrarnos, aunque sólo sea para conocerlos.
No he leído sus trabajos anteriores, aunque, si no "Hablar por hablar" porque es un libro sobre un programa radiofónico que no me apetece demasiado, sí leeré "Sin ti: cuatro miradas desde la ausencia", porque el tema me interesa bastante y tras haber descubierto a una autora que promete mucho, tengo que leerlo.
Por supuesto que esta novela os la recomiendo vivamente. Entrañable, y como digo en el título de la entrada, fresca, moderna y divertida.
Gazapos, errores y otras cosas:
Poco que decir de esta novela, que además apenas si tiene errores ortográficos o sintácticos. Vamos con lo poquito que he encontrado:
1. Aclaro que esto no es un error, sino la utilización correcta de un término españolizado de uno en inglés, y que por tanto podemos utilizar perfectamente en lugar del término inglés. En la página 31 utiliza la palabra "tique" en lugar de "ticket". Bien hecho.
2. Pag 110. Dice "... le había abandonado.". Debería decir "... lo había abandonado". Tratándose de un sofá...
3. Página 118. Dice "a boleo" y debería decir "a voleo". Existe la palabra "boleo" con otra acepción distinta, pero la expresión es con "v".
Web oficial de Mara Torres
Mara Torres en Facebook
Mara Torres en Twitter
Esta reseña se enmarca en la iniciativa del blog Momentos de silencio compartido Mes en femenino
Los personajes no son lo importante en esta historia. La autora no los describe con precisión para que el lector los conozca. Realmente, la que importa es Nata, de la cual tampoco sabemos grandes cosas en cuanto a su aspecto físico, pero sí acabamos conociendo los resortes de su imaginación y su personalidad. Y al final creo que el lector se siente identificado con esta Fortunata Fortuna y su prolífica forma de imaginar, porque todos dejamos de vez en cuando volar nuestro pensamiento a otros mundos, a veces, los que queremos ver o vivir, a veces a los que no queremos adentrarnos, aunque sólo sea para conocerlos.
No he leído sus trabajos anteriores, aunque, si no "Hablar por hablar" porque es un libro sobre un programa radiofónico que no me apetece demasiado, sí leeré "Sin ti: cuatro miradas desde la ausencia", porque el tema me interesa bastante y tras haber descubierto a una autora que promete mucho, tengo que leerlo.
Por supuesto que esta novela os la recomiendo vivamente. Entrañable, y como digo en el título de la entrada, fresca, moderna y divertida.
Gazapos, errores y otras cosas:
Poco que decir de esta novela, que además apenas si tiene errores ortográficos o sintácticos. Vamos con lo poquito que he encontrado:
1. Aclaro que esto no es un error, sino la utilización correcta de un término españolizado de uno en inglés, y que por tanto podemos utilizar perfectamente en lugar del término inglés. En la página 31 utiliza la palabra "tique" en lugar de "ticket". Bien hecho.
2. Pag 110. Dice "... le había abandonado.". Debería decir "... lo había abandonado". Tratándose de un sofá...
3. Página 118. Dice "a boleo" y debería decir "a voleo". Existe la palabra "boleo" con otra acepción distinta, pero la expresión es con "v".
Web oficial de Mara Torres
Mara Torres en Facebook
Mara Torres en Twitter
Esta reseña se enmarca en la iniciativa del blog Momentos de silencio compartido Mes en femenino
No me llamaba mucho este libro pero me vas a hacer cambiar de opinión, que se nota por tu reseña que lo has disfrutado.
ResponderEliminarBesotes!!
Libro para sonreír, sin ninguna duda. Te gustará. Besos... ;)
EliminarNo me llama mucho la atención, pero si cae en mis manos, tal vez me lo lea.
ResponderEliminarUn saludo!