domingo, 13 de marzo de 2016

"El castillo" de Luis Zueco. Muy buena historia, pero...

El castillo de Loarre es una de esas construcciones que sorprenden por su grandiosidad, y cuando apareció esta novela me propuse hacerme con ella y leerle. Bastante densa, no se puede tomar a la ligera y leerla a gran velocidad. Me ha costado más tiempo del habitual por lo mucho que hay que asimilar. Tras casi un mes, aquí está el resultado.

Autor:

(de su página web)

Luis Zueco nació en Borja (Zaragoza) el 2 de julio de 1979, es Ingeniero Técnico Industrial por la Universidad de Zaragoza; y Licenciado en Historia y Máster en Investigación Artística e Histórica por la Universidad Nacional de Educación a Distancia.

Mención de honor en el Premio Internacional de Novela Histórica Ciudad de Zaragoza 2012 por la novela “El escalón 33″. Que también fue elegida Mejor Thriller Histórico 2012 por la Web Novelas Históricas y seleccionada por el I Certamen de Novela Histórica “Ciudad de Úbeda”.

Miembro de la Asociación Española de Amigos de los Castillos y de la Asociación Aragonesa de Escritores. Vicepresidente de Amigos de los Castillos de Aragón.

Actualmente gestiona el Castillo de Grisel, hotel con encanto situado en una fortaleza del s. XIV a 3 km de Tarazona en la provincia de Zaragoza.

Ha sido colaborador en diversos medios de comunicación como ABC Punto Radio, Aragón Radio o Radio Ebro, revistas como Historia de Iberia Vieja o Arqueología, Historia y Viajes sobre el mundo medieval.

Escribe en medios online y blogs culturales como Culturamas, “Exposiciones en Madrid” y “Exposiciones en Zaragoza“. Y coordina el proyecto de restauración abierta del castillo palacio de Bulbuente.

Participa habitualmente en conferencias sobre patrimonio, redes sociales, fotografía, literatura e historia. Ha publicado numerosos artículos de investigación como: Castillos Templarios del Reino de Aragón, Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), 2010; El Torreón de Novillas (Zaragoza) y la Red de fortificaciones andalusíes del valle del Huecha (siglos IX-XI), Centro de Estudios Borjanos, 2011;  o Fortificaciones andalusíes en sillería en la Marca Superior del al-Ándalus, AEAC, 2012.

Es autor de la guía Castillos y Fortalezas del Camino del Cid en la provincia de Zaragoza (Diputación Provincial de Zaragoza, 2011). Ha publicado la guía Castillos de Aragón: 133 rutas (Mira Editores, Zaragoza, 2011). La novela histórica Rojo Amanecer en Lepanto (De librum tremens, Madrid, 2011). El thriller El escalón 33 (Nowtilus, 2012) y la novela histórica Tierra sin rey (Nowtilus, 2013). Su última novela es El castillo, publicada por Ediciones B, narra la epopeya de la construcción del castillo románico mejor conservado del mundo, Loarre.

Como fotógrafo ha expuesto en el Aeropuerto Madrid-Barajas, el Parador de Alcalá de Henares, en las salas madrileñas de Tierra de Fuego y Ultravioleta, el castillo de Valderrobres, la Casa Aguilar en Borja o el Ámbito Cultural del Corté Inglés de Zaragoza.

Datos técnicos:

Título: El castillo
Autor: Luis Zueco
Editorial: Círculo de Lectores
Encuadernación: Tapa dura con sobrecubierta
Dimensiones: 14.00 x 22.00 cm
Páginas: 677
Fecha de publicación: 2015
ISBN: 9788467265569
Precio: 20.00 euros

Sinopsis:

(de su página web)

Una novela sobre la construcción del grandioso e imponente castillo de Loarre. El sueño de unos hombres y mujeres que desafiaron su destino hace mil años. Entre la Tierra Llana y el Pirineo aragonés se encuentra el monumento militar románico más importante de Europa: el castillo-abadía de Loarre, una fortaleza impresionante, construida cuando esa zona era una peligrosa tierra de frontera. ¿Cómo se edificó? ¿Quién logró tal hazaña?

Todo comenzó cuando un aguerrido monarca, el rey Sancho III el Mayor, decidió levantar una fortificación en una recóndita sierra, poco poblada y desde la que se podía avistar al enemigo musulmán a diez kilómetros de distancia. Y con la promesa de un futuro mejor, atrajo a un grupo de hombres y mujeres para quienes la supervivencia era una heroicidad cotidiana.

Entre ellos, un maestro de obras lombardo; Juan el carpintero y su hijo Fortún; Ava la arquera; Javierre, un muchacho cuya ambición creció a la par que el castillo; y un sacerdote fiel al viejo rito hispánico, acompañado de la inteligente y misteriosa Eneca.

Y con sus escasos medios y conocimientos, lograron superar las limitaciones que les imponían la ignorancia y el poder hasta culminar la fortaleza religiosa y militar desde la que se gestó uno de los más importantes reinos medievales, clave de la Reconquista.

Esta es su epopeya.

Mi opinión:

La historia es apasionante. El autor ha hecho un gran trabajo de investigación y se ha tomado las licencias justas para "clavar" las fechas. Es una larga aventura, un recorrido por la vida de unos personajes realmente atractivos. Hay que tomarse con calma su lectura porque son muchos los datos, muchas las vicisitudes y muchos los recovecos y las idas y vueltas de los personajes y sus vidas.

Tal vez, como pega a la historia, que lo acontecido en Abizanda al principio del libro, no hubiera tenido una continuación, cosa que si ocurre con los hechos posteriores en Loarre, porque al final, cada vez que se nombra Abizanda, uno recuerda lo que había ocurrido y que parece haber "flecos" en la trama. Por lo demás, interesante historia.

Pero, hay algo que no me ha gustado y que creo es de justicia contar, y es la cantidad de errores que vamos a tener que contar en el siguiente apartado. Un libro que cuenta una historia tan buena no puede tener tantos fallos en el uso del lenguaje.

Errores, gazapos y otras cosas:

Sin más, vamos a comentar todo lo que he encontrado.

1 Pag. 26, Dice "Quien infligía las leyes de Dios...". Debería decr "Quien infringía las leyes de Dios...". Infligir, según la RAE, es "causar daño o imponer un castico". Infringir es "quebrantar las leyes o las órdenes". Verbo mal utilizado.
2. Pag. 28. Dice "... Como diría?". Debería decir "... ¿Cómo diría?", o tal vez sin interrogaciones y acabado en puntos suspensivos. En castellano se utilizan los dos signos de interrogación, el de apertura y cierre, y en todo caso se omiten en las preguntas retóricas.
3. Pag. 63. Dice "Los dos hombres que trabajan codo con codo con su padre explotaron en un mar de carcajadas". Debería decir "Los dos hombres que trabajaban coco con codo con su padre explotaron en un mar de carcajadas". Incoherencia en el tiempo verbal. Está narrando en pasado. Espero que sea una errata.
4. Pag. 179, Dice "Ha cogido a mi padre como ayudante". Debería decir "Ha elegido a mi padre como ayudante". Utilizar el verbo "coger" aquí no pega con la época. Un lenguaje demasiado actual.
5. Pag. 188, Dice "una parte del yugo quedara más larga". Debería decir "una parte del yugo quedará más larga". Errata.
6. Pag. 305. Dice: "lo merecen, le respetan y harán buen uso de él". Debería decir "lo merecen, lo respetan y harán buen uso de él". Leismo.
7. Pag. 323. Dice "Aparecía entre por las juntas". Debería decir "Aparecía por las juntas" o "Aparecía entre las juntas". Mejor la primera en mi opinión. Innecesario utilizar dos preposiciones juntas. Tal vez se podría utilizar la doble proposición colocadas al revés: "Aparecía por entre las juntas".
8. Pag. 337. Dice "pareció un comerciante". Debería decir "apareció un comerciante". Espero que sea una errata.
9. Pag. 365. Dice "mientras ladeaba la cabeza hacia un lado". Debería decir "mientras ladeaba la cabeza". Redundancia. Creo que sobra.
10. Pag. 411. Dice "El rey, Ramiro I, y sus huestes...". Debería decir "El rey Ramiro I y sus huestes...". Sobran las comas.
11. Pag. 427. Dice "espetó a sus hombres a morir defendiéndolo...". Debería decir "exhortó a sus hombres a morir defendiéndolo". Espetar es, según la RAE, "decir a alguien algo de palabra o por escrito causándole sorpresa o molestia". Evidentemente, aquí no procede.
12. Pag. 477. Dice "las fracciones del rostro demasiado suaves para un varón". Debería decir "las facciones del rostro demasiado suaves para un varón". Espero que sea una errata.
13. Pag. 483. Dice "su inteligible lengua". Debería decir "su ininteligible lengua". Significado contrario.
14. Pag. 512. Dice "Loarre te esperara". Debería decir "Loarre te esperará". Errata.
15. Pag. 520. Dice "hace, ¿cuántos meses dices que te quedaste en cinta?". Debería decir "¿hace cuantos meses dices que te quedaste encinta?". Dos errores, aunque fundamentalmente el segundo. Creo que no merece comentario.
16. Pag. 526. Dice "un grupo de arqueros entraron". Debería decir "un grupo de arqueros entró". Incoherencia en el número.
17. Pag. 540, Dice "los destrozos era muy cuantiosos". Debería decir "los destrozos eran muy cuantiosos". Errata.
18. Pag. 575. Dice "atarazaremos el terreno". Debería explicarlo de alguna manera. El verbo "atarazar" significa "morder o rasgar con los dientes".
19. Pag. 601. Dice "interferiría por vos". Debería decir "intercedería por vos". Otro verbo mal utilizad.

Demasiados errores para mi gusto, algunos de ellos particularmente graves.



2 comentarios:

Related Posts with Thumbnails